Морфій

Рейтинг 5.00 з 5 на основі опитування 1 покупця
(1 відгук)

200.0 грн

Дія роману сучасного польського письменника відбувається восени 1939 року в щойно окупованій гітлерівцями Варшаві. Головний герой, син німецького аристократа й польської патріотки, захищав свою батьківщину Польщу — але країни і її армії неймовірно швидко не стало. Що далі? Поринути у вир наркотичних і сексуальних задоволень чи виконувати місію — і якщо останнє, то як її відшукати в зруйнованому місті і в собі? І хто взагалі тепер той, кого можна назвати «я»? Роман у неповторній стилістиці оповідає про пошуки героя: немотивовані вчинки, плутані думки, спалахи прив’язаності, промені любові, вир безглуздих подій і пошук сенсу. Це проза психологічно-історична в найповнішому значенні обох частин слова.

 

952 в наявності

Додаткова інформація

Автор: Щепан Твардох
Видавничий код:

ФБ677043У

Мова:

українська

Рік видання:

2018

Кількість сторінок:

592

Розміри:

130х200 мм

Обкладинка:

Тверда

ISBN:

978-617-09-3870-1

Переклад:

Остап Українець

Серія:

Бестселер

Жанр: Драма, мелодрамаІсторичний романСучасна проза

1 відгук для Морфій

  1. Бідасюк Олександр
    Оцінено в 5 з 5

    bidshumi

    Кінець року приніс роман, що можу назвати одним з кращих прочитаних мною останнім часом. Незвичним в літературному плані, глибоким у пошуках людської душі, захоплюючим своєю безсоромністю та відвертістю і відразливим до непідготовленого читача, що чекатиме легке чтиво перед сном.
    Головного героя – Константи Віллемана, читач пізнає краще за свого родича чи друга. Його біографію, історію родичів, і навіть більше – його суть. Пізнати і відвернутись. Я не зміг полюбити його навіть дізнавшись про нього все. Це не той головний герой книги, що стає рідним і за якого вболіваєш до кінця. Це навіть не та книга, яку читаєш не відриваючись від першої до останньої сторінки. Я не міг змусити себе повернутись до читання після перерви і не міг залишити читання як тільки брався до нього. У цьому весь роман. Всього два тижні з життя і так багато за його межами. Морфіна, наркотик, бажання, темна супутниця Костика відкриває нам все про нього, навіть те, що він сам не знав, приховував від себе. І про нього, і про його батьків, і про коханок. Кожен персонаж тут розкривається по-своєму, не є прохідним, а скоріше декорацією до розуміння життя і подій.
    Константи є безвільним та байдужим до подій. Гроші матері дозволяли марнувати життя в алкоголі, морфії, курвах та приємному товаристві, і, звичайно, у сім’ї, яка мусить бути у поважної людини, на статус якої він претендував. Війна це все забрала. Натомість вона змушує робити вибір, насамперед національності, а саме з цим у Константи проблеми. По крові німець, по вихованню та відчуттям ніби поляк, що переважить у цей складний час? А чи це його головний вибір? Константи думає, що так, він за нього бореться. Вдає, що бореться? Зрештою це єдиний вибір, що він ще може собі дозволити. Все інше за нього вже було зроблено. Темна супутниця безжалісно веде свою оповідь. Фінал. Я вже відчуваю, що за романом можна зняти збіса чудове кіно, і вже наперед можу сказати, що книга все одно краща.
    Роман крім психології пропонує і справжнє відчуття епохи. Завойована Варшава, спустошеність в житті громадян, показна патріотичність та передчуття важких років попереду. А ще гумор. Роман викликав справжній сміх деякими описаними подіями. Патріотичність тестя Віллемана, що звеличує Польщу, якої немає, а існує тільки у його думках; перша конспірація Костика, що на таємній квартирі мав долучитись до порятунку Польщі – регіт. І поруч з гумором почуття відрази. Автор не шкодує читача, а Варшава тих років ідеальне місце показати, що життя нічого не вартувало.
    Після прочитання одразу хочеться взятись знову за першу сторінку. Але ж це цеглинка на 600 сторінок! Нічого не вдієш. Зрозуміло далеко не все, а тепер і під іншим кутом можна глянути. Константи ще довго буде залишатись чорно плямою в моєму розумінні. Чи могло статись все по іншому, чи мав він вибір, чи мали вибір його батьки? Нема вибору тільки у читача. Треба читати. Тим паче, що тут чудовий переклад (дяка Остапу Українцю) і гарне видання (дяка Фабулі).

Додати відгук

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.